Sentence

アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。

アメリカ大陸(たい)は1492(ねん)にコロンブスによって発見(はっけん)された。
America was discovered by Columbus in 1492.
Sentence

アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。

アポロ11(じゅういちごう)月面(げつめん)着陸(ちゃくりく)成功(せいこう)したというニュースが(はい)った。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
Sentence

古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。

古代(こだい)インカの時代(じだい)に、アメリカ大陸(たい)でもっとも(おお)きい都市(とし)であった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
Sentence

あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。

あなたが成田(なりた)着陸(ちゃくりく)するころまでには、(くら)くなっているのでしょう。
By the time you land at Narita, it will be dark.
Sentence

アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?

アフリカ大陸(たいりく)のどこかへ()くとしたらどこが一番(いちばん)衛生的(えいせいてき)安全(あんぜん)ですか?
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
Sentence

リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。

リンドバーグの大西洋(たいせいよう)横断(おうだん)()着陸(ちゃくりく)単独(たんどく)飛行(ひこう)はめざましい偉業(いぎょう)であった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
Sentence

さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。

さまざまな艱難辛苦(かんなんしんく)()()え、(かれ)南極大陸(なんきょくたいりく)単独(たんどく)横断(おうだん)()()げた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
Sentence

アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。

アフリカ(じん)英語(えいご)自分(じぶん)大陸(たいりく)言語(げんご)の1つと(かんが)えても不思議(ふしぎ)でない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
Sentence

そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。

そして、入国(にゅうこく)審査官(しんさかん)審査(しんさ)()けて上陸(じょうりく)許可(きょか)()けなければなりません。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
Sentence

その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。

その4()世界中(せかいじゅう)陸地(りくち)の30%が(こおり)(おお)われていたと()うことである。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.