Sentence

自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。

自動車(じどうしゃ)(とお)りをいっぱいにする(まえ)には、(まち)空気(くうき)はきれいだった。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.
Sentence

私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。

(わたし)学校(がっこう)()途中(とちゅう)で、(とお)りを横断(おうだん)しているときに事故(じこ)()った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
Sentence

私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。

(わたし)たちは(とお)りのちょうど()こう(がわ)のあのアパートに()んでいます。
We live in that apartment just over the street.
Sentence

私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。

(わたし)たちは趣味(しゅみ)学歴(がくれき)など、いろいろと共通(きょうつう)したものを()っている。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
Sentence

今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。

(いま)では交通(こうつう)機関(きかん)発達(はったつ)したため、(ある)(ひと)(すく)ないのは遺憾(いかん)である。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
Sentence

克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。

克巳(かつみ)自分(じぶん)(おも)(どお)りにするのが(ゆる)されないと、すぐ(はら)をたてる。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
Sentence

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

交通量(こうつうりょう)(すく)なかったので、(うみ)へのドライブではスピードが()せた。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
Sentence

交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。

交通量(こうつうりょう)がほとんど()かったので、ニューヨークまでは(はや)()けた。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
Sentence

交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。

交通(こうつう)機関(きかん)労働者(ろうどうしゃ)賃金(ちんぎん)カットに抗議(こうぎ)して、ストに突入(とつにゅう)しました。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
Sentence

かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。

かわいそうにその(いぬ)文字通(もじどお)りライオンに()()かれてしまった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.