- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
518 entries were found for 途.
Sentence
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
Sentence
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
Sentence
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
Sentence
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
Sentence
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Sentence
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Sentence
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
その知 らせが本当 だと知 ったとたん、彼女 は嬉 しさの余 り泣 かないではいられなかった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
Sentence
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
ロンドンへ行 く途中 、ヒギンズ氏 はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話 しました。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
Sentence
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
このことは家 が沈 み始 め、道路 が裂 けて街灯 が途方 もない角度 に傾 きつつあることを意味 する。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
Sentence
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.