Sentence

水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。

(みず)から()がり、入江(いりえ)のほとりの(すな)(うえ)を、よちよち(あるだ)()しました。
She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.
Sentence

先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。

先週(せんしゅう)あたりも(さそ)ってくれていたが、(よる)(おそ)いので、(なな)()(ことわ)った。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
Sentence

騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。

騒音(そうおん)空港(くうこう)周辺(しゅうへん)()んでいる人々(ひとびと)にとって(もっと)深刻(しんこく)問題(もんだい)である。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
Sentence

私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。

(わたし)画帳(がちょう)鉛筆(えんぴつ)()って(くるま)海辺(うみべ)にスケッチしに()くのが()きです。
I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.
Sentence

ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。

ラッシュの(とき)に、このあたりでタクシーを(つか)まえるのはむずかしい。
During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here.
Sentence

若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。

(わか)(おとこ)(かた)(あたま)をつけていた女子(じょし)学生(がくせい)は、(おどろ)いてあたりを()まわした。
The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.
Sentence

私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。

(わたし)(あた)りをすっかり見渡(みわた)したが、その(あた)りには(だれ)()あたらなかった。
I looked all around, but I could see nobody there.
Sentence

確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。

(たし)かにウェンディは海辺(うみべ)(そだ)ちましたが、(およ)ぐのはうまくありません。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
Sentence

この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。

この近辺(きんぺん)で、美味(おい)しい郷土(きょうど)料理(りょうり)()べさせてくれるお(みせ)はありますか。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
Sentence

もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。

もしメアリーが(およ)(かた)()っていたら、海辺(うみべ)()回数(かいすう)()えるだろう。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.