Sentence

父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。

(ちち)戦死(せんし)していなかったら、(いま)は60(さい)()えているのだが。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
Sentence

彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。

彼女(かのじょ)は30を()えているはずはない。まだ20(だい)(ちが)いない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
Sentence

彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。

(かれ)はクマがどうやって(ふゆ)()すのかをくわしく(かた)ってくれた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
Sentence

彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。

(かれ)は50を()えているはずはない。まだ40(だい)にちがいない。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
Sentence

転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。

転職(てんしょく)()()しもして、心機一転(しんきいってん)(あら)たなスタートを()った。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
Sentence

現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。

現在(げんざい)、65(さい)()したアメリカ(じん)はおよそ3100(まん)(にん)いる。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
Sentence

われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。

われわれは先月(せんげつ)この(いえ)(ひこ)()しましたが、まだ落着(らくちゃく)かない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
Sentence

もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。

もしあなたが()られなければだれか代理(だいり)をよこしてください。
If you can't come, send someone in your stead.
Sentence

その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。

その男性(だんせい)は60(さい)()えているに(ちが)いない。(かみ)白髪(はくはつ)だから。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
Sentence

この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。

この仕事(しごと)()()けると()(まち)()()すことになるだろう。
This job will mean moving to another city.