Sentence

私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。

(わたし)たちが時代(じだい)(おく)れず()いて()けるのは、新聞(しんぶん)(ほん)()むからなのです。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
Sentence

私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。

(わたし)たちが(いち)(さつ)(ほん)通読(つうどく)したとすれば、こんな(やす)いものはないと()える。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
Sentence

言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。

()えというなら()いますが、漫画(まんが)()むのはまったく時間(じかん)無駄(むだ)である。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Sentence

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。

経済(けいざい)白書(はくしょ)()んでから、()(くに)財政(ざいせい)状態(じょうたい)(わたし)(ただ)しく、わかってきた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
Sentence

その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。

その事故(じこ)がどんなに重大(じゅうだい)であったかは、この記事(きじ)()みさえすればよい。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
Sentence

そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。

そうですね、パンを()いたり、音楽(おんがく)()いたり、漫画(まんが)()んだりします。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
Sentence

シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。

シェークスピアといえば、あなたは(かれ)作品(さくひん)()んだことがありますか。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
Sentence

この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。

この新聞(しんぶん)(もっと)人気(にんき)のある筆者(ひっしゃ)をはずしてから、読者数(どくしゃすう)()らし(はじ)めた。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Sentence

自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。

自分(じぶん)()めると(おも)っているよりも実際(じっさい)はずっと(おお)くの(ほん)()めるものです。
You can read a lot more than you think you can.
Sentence

私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。

(わたし)のエッセイをお()みになってもし(あやま)りがあれば訂正(ていせいくだ)して()さいませんか。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?