Sentence

Australiaという語のアクセントはどこですか。

Australiaという(かたり)のアクセントはどこですか。
Where do you place the stress in the word "Australia"?
Sentence

私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。

(わたし)はフランス()()めないし、(はな)すこともまたできない。
I can't read French, nor can I speak it.
Sentence

私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。

(わたし)はその少年(しょうねん)(はな)したフランス()(りゅう)ちょうさに(おどろ)いた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
Sentence

私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。

(わたし)はこの単語(たんご)意味(いみ)がわからない。辞書(じしょ)調(しら)べてみよう。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
Sentence

私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。

(わたし)はアメリカへ()くつもりで英語(えいご)勉強(べんきょう)しているんです。
I am learning English with the idea of going to America.
Sentence

私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。

(わたし)たちは、言語(げんご)という手段(しゅだん)使(つか)って意思(いし)疎通(そつう)をします。
We communicate by means of language.
Sentence

私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。

(わたし)たちの英語(えいご)先生(せんせい)は、厳格(げんかく)であるがまた親切(しんせつ)でもある。
Our English teacher is at once strict and kind.
Sentence

最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。

(もっと)(あい)する(ひと)(たい)しては、(もっと)(すこ)ししか(かた)れないものだ。
Whom we love best to them we can say least.
Sentence

語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。

(かたり)(ふる)意味(いみ)現在(げんざい)基本的(きほんてき)意味(いみ)であるとは(かぎ)らない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
Sentence

言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。

言語(げんご)人間(にんげん)社会(しゃかい)にとって()くことのできない道具(どうぐ)である。
Language is an indispensable instrument of human society.