Sentence

僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。

(ぼく)(ほん)をばらばらに()()いたのはあなたの子供(こども)だ。
It was your child who tore my book to pieces.
Sentence

イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。

イングランドはかつて内乱(ないらん)分裂(ぶんれつ)したことがあった。
England was once torn by civil war.
Sentence

その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。

その事件(じけん)(かれ)(かれ)友人(ゆうじん)(なか)()()かれてしまった。
The scandal separated him from his friend.
Sentence

ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。

ビルはなぜその手紙(てがみ)をばらばらに()()いたのだろうか。
Why did Bill tear the letter into pieces?
Sentence

ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。

ひどくなると、亀裂(きれつ)(しょう)じたり、(だん)()することもあります。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
Sentence

彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いて、(むね)()()けんばかりに()いた。
Hearing the news, she cried her heart out.
Sentence

カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。

カエルはどんどん(はら)をふくらませとうとう破裂(はれつ)してしまった。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
Sentence

彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。

(かれ)はその手紙(てがみ)(うつ)()けとるやいなや2つにさいてしまった。
He had no sooner got the letter than tore it in two.
Sentence

かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。

かわいそうにその(いぬ)文字通(もじどお)りライオンに()()かれてしまった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
Sentence

宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。

宗教的(しゅうきょうてき)側面(そくめん)では、その決定(けってい)信者(しんじゃ)たちに深刻(しんこく)分裂(ぶんれつ)をもたらした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.