Sentence

高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。

高齢(こうれい)守衛(しゅえい)、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに(すわ)りこんで、俳優(はいゆう)たちが楽屋(がくや)からの石段(いしだん)(のぼ)ってくるのを()いていた。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.
Sentence

木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。

木星(もくせい)周辺(しゅうへん)(まわ)っているもっと(ちい)さな惑星(わくせい)()てケプラーは、外出中(がいしゅつちゅう)(おう)(まわ)りを()(かこ)護衛(ごえい)(おも)いだしたので、それを衛星(えいせい)名付(なづ)けたのだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.