Sentence

政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。

政府(せいふ)はその計画(けいかく)参加(さんか)する企業(きぎょう)には()利子(りし)融資(ゆうし)(おこな)う。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
Sentence

日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。

日本(にっぽん)金融(きんゆう)市場(しじょう)開放(かいほう)するようにアメリカの圧力(あつりょく)()けた。
Japan came under American pressure to open its financial market.
Sentence

彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。

(かれ)会社(かいしゃ)日本(にっぽん)(もっと)もうまく経営(けいえい)されている消費者(しょうひしゃ)金融(きんゆう)だ。
His company is one of the best managed companies in Japan.
Sentence

彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。

(かれ)らは借入金(かりいれきん)(おお)すぎて、中小(ちゅうしょう)企業向(きぎょうむ)融資(ゆうし)()けられない。
They are too far in debt to get the small business loan.
Sentence

この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。

この大分類(おおいたるい)には、金融業(きんゆうぎょう)(また)保険業(ほけんぎょう)(いとな)事業所(じぎょうしょ)分類(ぶんるい)される。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
Sentence

一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。

(いち)(こく)にとって金融(きんゆう)政策(せいさく)財政(ざいせい)政策(せいさく)適切(てきせつ)()()わせが大切(たいせつ)である。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
Sentence

半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?

半年後(はんとしご)銀行(ぎんこう)融資(ゆうし)()けたいのだが、(いま)から(なに)準備(じゅんび)すればいいのか?
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
Sentence

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

(かれ)新聞(しんぶん)()(とき)はいつも金融(きんゆう)関係(かんけい)記事(きじ)()(とお)すことにしている。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Sentence

ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。

ここ(すう)月間(かげつかん)、アメリカの金融(きんゆう)政策(せいさく)信用(しんよう)()()めで特徴(とくちょう)づけられている。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
Sentence

どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。

どんな組織(そしき)であれ、内部(ないぶ)融和(ゆうわ)団結(だんけつ)はその組織(そしき)成敗(せいばい)()める重要(じゅうよう)要素(ようそ)だ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.