Sentence

人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。

人間(にんげん)は、言葉(ことば)をしゃべり、ものを(かんが)えることができるという(てん)動物(どうぶつ)とは(こと)なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.
Sentence

ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。

ビタミンEを豊富(ほうふ)(ふく)食物(しょくもつ)には、()緑色(りょくしょく)()野菜(やさい)(まめ)()()(ぜん)(つぶ)穀類(こくるい)がある。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
Sentence

ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。

ココは、(みみ)不自由(ふじゆう)(ひと)言葉(ことば)である手話(しゅわ)を500()以上(いじょう)()っていて、それらを使(つか)う。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
Sentence

「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。

「バイオテクノロジー」という言葉(ことば)普通(ふつう)使(つか)われるようになったのは、いつ(ころ)ですか。
When did the word "biotechnology" come into common use?
Sentence

外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。

外国語(がいこくご)(まな)一番(いちばん)よい方法(ほうほう)は、その言葉(ことば)使(つか)われている(くに)へいくことだ、とよく()われる。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
Sentence

「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。

世界(せかい)平和(へいわ)」という言葉(ことば)魅力的(みりょくてき)()こえるが、世界(せかい)平和(へいわ)への(みち)(なが)苦難(くなん)()ちている。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
Sentence

人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。

人間(にんげん)(おや)自分(じぶん)たちの(あか)ちゃんに、(かれ)らが要求(ようきゅう)するものを(あた)えることによって言葉(ことば)(おし)える。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
Sentence

弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」

(おとうと)返事(へんじ)をした。「わたしは『()っぱを(おそ)れていたら(もり)には()れない』ときいたことがある。」
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
Sentence

そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。

そのあてもないのに、父親(ちちおや)財産(ざいさん)相続(そうぞく)(くち)にするとは、ボッブも()()もないことをいう(ひと)だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
Sentence

この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。

この言葉(ことば)は、(おお)きな天体(てんたい)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している(ちい)さな天体(てんたい)(すべ)てについて使(つか)われるようになった。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.