Sentence

ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。

ロンドンに()以上(いじょう)(ひと)つや(ふた)つの芝居(しばい)()なければ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
Sentence

彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。

彼女(かのじょ)といっしょに芝居(しばい)をすることは素晴(すば)らしいことだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
Sentence

公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。

公園(こうえん)掲示(けいじ)に「芝生(しばふ)(はい)るべからず」と()いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
Sentence

5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。

年目頃(ねんめごろ)芝刈(しばが)りはもう自分(じぶん)でやりたくない、と(おも)った。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
Sentence

彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。

(かれ)本気(ほんき)でそう()ってるのでない、芝居(しばい)をしているだけだ。
He doesn't mean it; he's just acting.
Sentence

貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。

貯蔵庫(ちょぞうこ)のドアのそばの()(のこ)した()びた(しば)はどうなんだい。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
Sentence

掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。

掲示(けいじ)には「芝生(しばふ)(はい)らないでください」と()いてあります。
The notice says, "Keep off the grass".
Sentence

兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。

(あに)芝生(しばふ)()ころんで(なん)時間(じかん)(なま)けて()ごしたものだった。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
Sentence

その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。

その公園(こうえん)掲示(けいじ)には「芝生(しばふ)(はい)らぬこと」と()いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
Sentence

芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。

芝居(しばい)小屋(こや)跡地(あとち)学校(がっこう)()てられたのが1905(ねん)4(つき)でした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.