Sentence

彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。

(かれ)半分(はんぶん)(おこな)った(ところ)でレースから脱落(だつらく)してしまった。
He dropped out half way into the race.
Sentence

彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。

(かれ)脱獄囚(だつごくしゅう)だなんて、(わたし)には(おも)いもよらなかった。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.
Sentence

アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。

アンはどのように脱出(だっしゅつ)したのかを説明(せつめい)してくれた。
Ann gave an account of how she had escaped.
Sentence

列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。

列車(れっしゃ)脱線(だっせん)すると、たちまちパニック状態(じょうたい)になった。
The train was derailed, and panic ensued.
Sentence

彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。

(かれ)らはひと(はだ)ぬごうともせず、ぼんやり()っていた。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.
Sentence

日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。

日本(にっぽん)では(いえ)(はい)るとき(くつ)()ぐものとされています。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
Sentence

囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。

囚人(しゅうじん)連行(れんこう)していた看守(かんしゅ)()()()って脱走(だっそう)した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
Sentence

列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。

列車(れっしゃ)脱落(だつらく)して、乗客(じょうきゃく)のうち(やく)30(にん)死傷者(ししょうしゃ)()た。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
Sentence

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。

(いもうと)さんが手術後(しゅじゅつご)危機(きき)(だっ)したそうで、よかったですね。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Sentence

彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。

(かれ)はやっとのことでその()えているバスから脱出(だっしゅつ)した。
He narrowly escaped from the bus when it caught fire.