Sentence

もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。

もちろん(しな)も、そして郵送料(ゆうそうりょう)すらも(かえ)ってこなかった。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
Sentence

そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。

そして()れた()にすべてのハトが(いえ)(もど)ってきました。
And on sunny days all the pigeons flew home.
Sentence

そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。

そしてもし時間(じかん)があるなら化粧品(けしょうひん)()てみたいですね。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
Sentence

朝は4脚、昼は2脚、そして夕は3脚で歩くものは何か。

(あさ)は4(きゃく)(ひる)は2(きゃく)、そして(ゆう)は3(きゃく)(ある)くものは(なに)か。
What goes on four legs in the morning, two legs at noon, and three legs in the evening?
Sentence

私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。

(わたし)京都(きょうと)()った。そしてそこでたまたま彼女(かのじょ)にあった。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
Sentence

私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。

(わたし)はビクトリア(えき)()った。そしてそこで旧友(きゅうゆう)()った。
I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine.
Sentence

音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。

(おと)次第(しだい)(よわ)くなり、そしてとうとう()こえなくなった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
Sentence

われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。

われわれは(いち)()だけ()ぬ、そしてそんなにも(なが)()()ぬ。
We die only once, and for such a long time.
Sentence

そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。

そして(わたし)(かれ)のレコードも(いち)()()いたことがなかった。
And I had never listened to his records.
Sentence

そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。

そしてもしトムに()ったら、(わたし)からよろしくと(つた)えてね。
And if you see Tom, say hello to him for me.