Sentence

パーマをかけたので、髪の毛が縮れています。

パーマをかけたので、(かみ)()(ちぢ)れています。
Now I have curly hair, because I had a perm.
Sentence

多くの国において軍備縮小は実際には難しい。

(おお)くの(くに)において軍備(ぐんび)縮小(しゅくしょう)実際(じっさい)には(むずか)しい。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
Sentence

私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。

(わたし)たちのひとみは()のあたる(ところ)では収縮(しゅうしゅく)する。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
Sentence

恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。

恐縮(きょうしゅく)ですが(となり)(むら)への(みち)(おし)えてくれませんか。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
Sentence

軍縮については超大国間で意義深い進展があった。

軍縮(ぐんしゅく)については(ちょう)大国間(たいこくかん)意義(いぎ)(ふか)進展(しんてん)があった。
The superpowers made significant progress in disarmament.
Sentence

彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。

(かれ)はその恐竜(きょうりゅう)精巧(せいこう)縮小(しゅくしょう)模型(もけい)をじっと()つめた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
Sentence

すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。

すさんだ生活(せいかつ)(おく)るのは、(いのち)(ちぢ)めるようなものだ。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
Sentence

その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。

その(はし)のおかげで、私達(わたしたち)(おお)いに時間(じかん)短縮(たんしゅく)できた。
The bridge saved us a lot of time.
Sentence

我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。

我々(われわれ)軍縮(ぐんしゅく)(かん)して(かれ)らと意見(いけん)一致(いっち)したいと(のぞ)んでいる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
Sentence

テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。

テキサス(しゅう)縮尺(しゅくしゃく)、25(まん)(ぶん)の1の地図(ちず)がほしいのですよ。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.