Sentence

私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。

(わたし)()んだ冒険談(ぼうけんだん)実生活(じっせいかつ)とは縁遠(えんどお)い。
The adventures I read about are absent from my life.
Sentence

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。

テーブルの(えん)にグラスを()かないで(くだ)さい。
Don't put the glass near the edge of the table.
Sentence

私は金をせびる男と縁を切ることにしています。

(わたし)(きん)をせびる(おとこ)(えん)()ることにしています。
It's my policy to break it off with men who ask for money.
Sentence

戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。

戸籍上(こせきじょう)(えん)()れても、昔日(せきじつ)(きずな)はそのままだ。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
Sentence

彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。

(かれ)肖像画(しょうぞうが)装飾(そうしょく)(ほどこ)された額縁(がくぶち)にはめられた。
His portrait was mounted in the fancy frame.
Sentence

どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。

どうやったら(かれ)(えん)()ることが出来(でき)るだろうか。
How can I get rid of him?
Sentence

当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。

当時(とうじ)貧乏(びんぼう)(かれ)らにとっては無縁(むえん)なものと(おも)われた。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.
Sentence

あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。

あの(おとこ)はよくつまらぬことで(だれ)にでも因縁(いんねん)をつける。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.
Sentence

男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。

(おとこ)()縁石(えんせき)(ほう)へカートをゆっくり()しやっている。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
Sentence

光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。

(ひかり)()(なか)には(えが)かれていない(おお)きな(まど)から()()んでいます。
Light shines through the large windows outside the picture frame.