Sentence

費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。

費用(ひよう)がいくらかを算出(さんしゅつ)するのは容易(ようい)ではありません。
It's not easy to figure out the cost.
Sentence

彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。

(かれ)らは苦労(くろう)して1997会計(かいけい)年度(ねんど)予算(よさん)作成(さくせい)した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
Sentence

彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。

(かれ)らのチームは(こん)シーズンほとんど勝算(しょうさん)()たない。
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.
Sentence

彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。

(かれ)概算(がいさん)によると(いえ)新築(しんちく)費用(ひよう)は3000(まん)(えん)です。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
Sentence

日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。

日本(にっぽん)(しん)会計(かいけい)年度(ねんど)予算(よさん)通常(つうじょう)12(じゅうにがつ)編成(へんせい)される。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。

体積(たいせき)計算(けいさん)するなら、(たて)(よこ)(ふか)さを()ければよい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
Sentence

チェックアウトのときにまとめて清算してください。

チェックアウトのときにまとめて清算(せいさん)してください。
Put everything on my tab. I'll settle it when I check out.
Sentence

その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。

その事業(じぎょう)もやがては採算(さいさん)()れるようになるだろう。
The business will pay in due course.
Sentence

コンピューターは単なる計算機だと考えられている。

コンピューターは(たん)なる計算機(けいさんき)だと(かんが)えられている。
Computers can be thought of as mere calculating machines.