- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,457 entries were found for 等.
Sentence
※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
※基本的 な禁止 事項 (誹謗 ・中傷 の禁止等 )は「はじめにお読 み下 さい」に記載 してあります。必 ずお読 みください。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.
Sentence
誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
Sentence
普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Sentence
会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Sentence
シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
シンナーなどの揮発性 油分 が入 っていたものについては数 日間 放置 して完全 に揮発 させてから、不燃物 として捨 てます。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Sentence
他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
No nation can exist completely isolated from others.
Sentence
トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
トーテムポールと呼 ばれるこれらの柱 は、崇拝 の対象 として、あるいは敵 を驚 かせるために作 られたと考 えられている。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.
Sentence
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Sentence
こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
こう考 えると、単純 な文化 は単純 な言語 を使用 し、複雑 な文化 は複雑 な言語 を使用 するなどと信 じてしまうかも知 れない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Sentence
そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
そのような痕跡 がくっきりと残 っているかどうかによって、これらの人々 がいつも重労働 に従事 していたかどうかがわかる。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.