Sentence

科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。

科学者(かがくしゃ)によれば、色々(いろいろ)要素(ようそ)天候上(てんこうじょう)変化(へんか)()()こすのだそうだ。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
Sentence

科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。

科学者(かがくしゃ)たちは世界(せかい)食料(しょくりょう)供給(きょうきゅう)増加(ぞうか)する(あたら)しい方法(ほうほう)提示(ていじ)するだろう。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
Sentence

科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。

科学者(かがくしゃ)たちはエイズ・ウイルスの拡散(かくさん)をくい()めようと(たたか)っています。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
Sentence

その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。

その科学者(かがくしゃ)は、最新(さいしん)科学(かがく)知識(ちしき)()らしてその奇妙(きみょう)現象(げんしょう)説明(せつめい)した。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
Sentence

アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。

アインシュタイン以前(いぜん)科学者(かがくしゃ)宇宙(うちゅう)際限(さいげん)がないものと(おも)っていた。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
Sentence

産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。

産科(さんか)婦人科(ふじんか)(けい)61(しょう)(まん)(ゆか)で、()()れは不可能(ふかのう)(こた)えたという。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
Sentence

薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。

薬剤師(やくざいし)になる目的(もくてき)薬学(やくがく)志望(しぼう)する(ひと)は6年制(ねんせい)学科(がっか)(えら)んでください。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
Sentence

その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。

その(おんな)()は、(すう)(さつ)(ほん)(かか)えていた。教科書(きょうかしょ)じゃなく、分厚(ぶあつ)(うえ)製本(せいほん)
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
Sentence

物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。

物理学(ぶつりがく)物質(ぶっしつ)運動(うんどう)、エネルギーの科学(かがく)であると定義(ていぎ)することができる。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
Sentence

彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。

(かれ)著書(ちょしょ)()されているデータは科学的(かがくてき)観察(かんさつ)(もと)づいたものではない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.