Sentence

人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。

人々(ひとびと)夕方(ゆうがた)工場(こうじょう)から()てきたとき、その(かお)青白(あおじろ)く、病気(びょうき)みたいでした。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
Sentence

手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。

手紙(てがみ)()くには、手紙(てがみ)をわかりやすく、面白(おもしろ)くしておきさえすればよい。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
Sentence

私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。

(わたし)昨日(きのう)()試合(しあい)ほどおもしろいラグビーの試合(しあい)()たことがなかった。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.
Sentence

今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。

今夜(こんや)はとてもおもしろい番組(ばんぐみ)があるから、テレビの(まえ)にくぎづけだろう。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
Sentence

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。

経済(けいざい)白書(はくしょ)()んでから、()(くに)財政(ざいせい)状態(じょうたい)(わたし)(ただ)しく、わかってきた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
Sentence

それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。

それは(わたし)たちがそのときまでに()(なか)でいちばんおもしろい映画(えいが)だった。
That was the most interesting film that we had ever seen.
Sentence

「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。

「あなたの(ねが)(ごと)本当(ほんとう)にそれなの?」と(ちい)さい(しろ)いウサギが()きました。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
Sentence

ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。

ただ、面白(おもしろ)いブログを()くために、(ひと)のブログを()むのなら今日(きょう)から出来(でき)る。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
Sentence

突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。

突然(とつぜん)黒人(こくじん)白人(はくじん)がお(たが)いに(はげ)しく暴力(ぼうりょく)をふるい(にく)しみ()時機(じき)到来(とうらい)した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
Sentence

図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。

()(ちゅう)のグラフは(かく)学年(がくねん)白人(はくじん)黒人(こくじん)総計点(そうけいてん)平均値(へいきんち)相違(そうい)(しめ)している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.