Sentence

私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。

(わたし)()っていることといえば(かれ)はその計画(けいかく)をあきらめたということだけだ。
All that I know is that he gave up the plan.
Sentence

私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。

(わたし)たちはコーヒーを()みながら、イタリア旅行(りょこう)計画(けいかく)について(はな)()った。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.
Sentence

画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。

画像(がぞう)処理(しょり)のソフトウエアを開発(かいはつ)した会社(かいしゃ)をご存知(ぞんじ)でしたら(おし)えてください。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
Sentence

何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。

(なん)らかの技術的(ぎじゅつてき)問題(もんだい)により、予告(よこく)された番組(ばんぐみ)()わりに映画(えいが)放映(ほうえい)された。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
Sentence

一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。

一般人(いっぱんじん)()けるため、その映画(えいが)スターは偽名(ぎめい)でホテルにチェックインした。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
Sentence

たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。

たいていの(ひと)現実(げんじつ)()たいと(おも)っているものを映画(えいが)(なか)にみるのを(この)む。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
Sentence

その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。

その計画(けいかく)には(あき)らかに、いくつか検討(けんとう)すべき(てん)があるように(わたし)には(おも)えた。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
Sentence

その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。

その偉大(いだい)画家(がか)傑作(けっさく)(かべ)にさかさまにかかっているを()て、(かれ)(おどろ)いた。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
Sentence

そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。

そのヤクザ(たち)対立(たいりつ)するヤクザの親分(おやぶん)暗殺(あんさつ)する計画(けいかく)仲間(なかま)(かれ)()れた。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
Sentence

そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。

そういうことは計画的(けいかくてき)というよりむしろ偶然(ぐうぜん)()こることがしばしばある。
Such things often happen by accident rather than by design.