Sentence

こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。

こちらはスミスと(もう)します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?
Sentence

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

こういう事情(じじょう)なので、(わたし)はその(もう)()()()ることはできない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
Sentence

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。

あなたの数々(かずかず)のご親切(しんせつ)(たい)してお(れい)(もう)()(さま)もございません。
I can't thank you enough for your kindness.
Sentence

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。

電話(でんわ)殺到(さっとう)しておりまして、お()ちいただいて(もう)(わけ)ございません。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
Sentence

申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。

(もう)(わけ)ございませんが、(わたし)自身(じしん)会合(かいごう)出席(しゅっせき)することはできません。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
Sentence

昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。

昇進(しょうしん)見込(みこ)みがあったので(かれ)はその(もう)()()()れる()になった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
Sentence

私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。

(わたし)(かん)じているとおりをはっきり(もう)()げることができないのです。
I'm not able to make clear how I am feeling.
Sentence

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

どれくらいの時間(じかん)がかかるのか、正確(せいかく)なところは(もう)()げかねます。
I can't tell you exactly how long it will take.
Sentence

本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。

本当(ほんとう)(もう)(わけ)ないのですが、(わたし)はあなたの(かさ)をなくしたらしいのです。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
Sentence

申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。

(もう)(わけ)ないんだけど、あなたが()して(くだ)さった(ほん)()つからないのよ。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.