Sentence

8月10日から31日までドイツでセミナーに出席するために休みます。

(はちがつ)10(にち)から31(にち)までドイツでセミナーに出席(しゅっせき)するために(やす)みます。
I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany.
Sentence

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

兄弟(きょうだい)とも「(つま)飛行機(ひこうき)両方(りょうほう)(やしな)えない」との理由(りゆう)で、生涯(しょうがい)独身(どくしん)(とお)した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
Sentence

全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。

(まった)一人(ひとり)ぼっちにされて彼女(かのじょ)はとても孤独(こどく)無力(むりょく)だと(かん)じているに(ちが)いない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
Sentence

女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。

(おんな)()父親(ちちおや)愛情(あいじょう)独占(どくせん)したいと(おも)い、母親(ははおや)競争者(きょうそうしゃ)とみなしがちであった。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
Sentence

イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。

イギリスに(くわ)えて、フランスもドイツからの廃棄物(はいきぶつ)()()みを禁止(きんし)しそうだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
Sentence

「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。

「ドイツワインは甘口(あまくち)(おお)料理(りょうり)()わない」というイメージが(ひろ)まっている。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
Sentence

ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。

ノスタルジックな(かん)じがたまらなく()きな(ひと)もいるし、独創性(どくそうせい)(あい)する(ひと)もいる。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
Sentence

日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。

日本(にっぽん)完全(かんぜん)近代化(きんだいか)したという(てん)で、アジア諸国(しょこく)(なか)にあって独特(どくとく)存在(そんざい)である。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
Sentence

第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。

(だい)()に、いくつかのクリオールはそれ自体(じたい)独立(どくりつ)した「国語(こくご)」となるかもしれない。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
Sentence

下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。

下手(へた)独自(どくじ)方向性(ほうこうせい)()すと、攻撃(こうげき)されてしまうから、安全(あんぜん)パイの報道(ほうどう)しかしない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.