Sentence

魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。

魔力(まりょく)(Magic):魔法(まほう)使(つか)うために必要(ひつよう)能力値(のうりょくち)魔法(まほう)使(つか)うと減少(げんしょう)するが、時間(じかん)回復(かいふく)する。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
Sentence

項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。

項目(こうもく)()えたり()ったりする表示(ひょうじ)なら、Accessでなくて(おもて)計算(けいさん)ソフトを活用(かつよう)すべきだと(おも)います。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
Sentence

あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。

あなたの欠点(けってん)でさえも(わたし)のあなたに(たい)する尊敬(そんけい)気持(きも)ちを(げん)じはしないし、友情(ゆうじょう)においてはこれが大切(たいせつ)なことです。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.
Sentence

私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?

(わたし)はもっと(てき)抵抗(ていこう)があると()んでたんだけど、むしろ中枢(ちゅうすう)(すす)むほど(てき)()ってきてる・・・。おかしいと(おも)わないかしら?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
Sentence

クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。

クラスの人数(にんずう)()るということは、教育(きょういく)水準(すいじゅん)(たか)まるということであり、それこそ、我々(われわれ)子供(こども)たちのために(もと)めていることなのです。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.
Sentence

皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。

(みな)さんは、皮膚(ひふ)がんになる危険性(きけんせい)(おお)いにあり、(からだ)(よわ)りきらせ、食料(しょくりょう)(とぼ)しい、動植物(どうしょくぶつ)減少(げんしょう)した未来(みらい)世界(せかい)(わたし)たちにつくるつもりですか。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?
Sentence

たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。

たしかに出生率(しゅっしょうりつ)低下(ていか)子供(こども)(かず)()り、学校(がっこう)でも生徒(せいと)(かず)(すく)なくなっているのは事実(じじつ)ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.
Sentence

退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。

退職(たいしょく)選択(せんたく)する人々(ひとびと)は、62(さい)という(わか)さで退職(たいしょく)(えら)べるのである。もっとも、その年齢(ねんれい)社会(しゃかい)保障(ほしょう)年金(ねんきん)()()(はじ)めると、支払(しはらい)金額(きんがく)が20%削減(さくげん)されてしまうことになるだろうが。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.