Sentence

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

(わたし)はあらゆる援助(えんじょ)をしてくれたことで友人(ゆうじん)たちに(ふか)感謝(かんしゃ)している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
Sentence

近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。

(ちか)いうちに(あめ)()らない(かぎ)り、この(まち)深刻(しんこく)水不足(みずぶそく)になるだろう。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Sentence

もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。

もう(すこ)注意深(ちゅういぶか)かったら、運転者(うんてんしゃ)悲劇的(ひげきてき)事故(じこ)()けられたのに。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
Sentence

あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。

あやはホットピンクや電子(でんし)ブルーや(ふか)(むらさき)といった(はげ)しい(いろ)()きだ。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
Sentence

霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。

(きり)(ふか)かったので、(ある)いている(ひと)たちの姿(すがた)()()けるのは困難(こんなん)だった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
Sentence

君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。

(きみ)(くるま)運転(うんてん)するときにどんなに注意深(ちゅういぶか)くしてもし()ぎることはない。
You cannot be too careful when driving.
Sentence

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

このドラマは単純(たんじゅん)勧善懲悪(かんぜんちょうあく)もので、今一(いまひと)(ふか)みに()けて物足(ものた)りない。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
Sentence

頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。

(あたま)がくらくらしているので、(ふか)(かんが)えずにいい加減(かげん)なことを()いてみる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
Sentence

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。

(ふか)(こし)をかけて(やす)みなさい、そうすればずっと気分(きぶん)()くなるでしょう。
Sit back and rest, and you will feel much better.
Sentence

テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。

テレビでは、()(くに)将来(しょうらい)問題(もんだい)(だれ)かが深刻(しんこく)(かお)をしてしゃべっている。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.