Sentence

日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。

日本(にっぽん)公衆(こうしゅう)浴場(よくじょう)はかつては自分(じぶん)()(ちか)くの社交(しゃこう)生活(せいかつ)中心(ちゅうしん)として使(つか)われていた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
Sentence

ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。

ジャーン。それじゃ春田(はるた)くん、もう()てもいいわよ。みんなの浴衣(ゆかた)、お披露目(ひろめ)ねぇ~。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
Sentence

老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。

()いも(わか)きも、また男女(だんじょ)()わず、地元(じもと)浴場(よくじょう)一緒(いっしょ)になることを(たの)しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
Sentence

これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。

これだけ悪口(わるぐち)雑言(ぞうごん)()びせられれば、(のち)(こわ)いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
Sentence

共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。

共産(きょうさん)主義(しゅぎ)崩壊(ほうかい)したことにより、(いま)資本(しほん)主義(しゅぎ)が「世界(せかい)支配(しはい)」しようとしているという非難(ひなん)()びている。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
Sentence

だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。

だが、徐々(じょじょ)生活(せいかつ)水準(すいじゅん)(たか)まるようになるにつれて、ますます大勢(たいせい)(ひと)()()浴室(よくしつ)()つようになった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
Sentence

「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。

「そのとおり」(わたし)は、シャワーを()びている(とき)石鹸(せっけん)()(はい)るとヒステリー状態(じょうたい)になる(おとこ)のように、(むすめ)のこの(はなし)身震(みぶる)いしながら()った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.
Sentence

商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。

商売(しょうばい)をやめるところも(おお)くなった。しかし浴場(よくじょう)所有者(しょゆうしゃ)(なか)には、(きゃく)(あつ)めをねらって、サウナとか運動(うんどう)のための器具(きぐ)など(あたら)しい設備(せつび)(そな)え、施設(しせつ)改善(かいぜん)(くわ)えた(もの)もあった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.