Sentence

彼の話している間、その様子が心に浮かびました。

(かれ)(はな)している()、その様子(ようす)(こころ)()かびました。
As he spoke, pictures came into my mind.
Sentence

彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。

(かれ)(さけ)ぶと、(くび)静脈(じょうみゃく)がはっきりと()()がった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
Sentence

今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。

今朝(けさ)()かぬ(かお)をしているね。(なに)かあったのかい。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
Sentence

いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。

いくつかの素晴(すば)らしい文句(もんく)詩人(しじん)(こころ)()かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
Sentence

あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。

あなたは()()(なや)みがないような(かお)をしている。
You look as if you don't have a care in the world.
Sentence

彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。

彼女(かのじょ)はそのアイデアが()かぶとすぐに実行(じっこう)(うつ)した。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
Sentence

彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。

彼女(かのじょ)()(なみだ)()かべて階段(かいだん)()()がるのを()た。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
Sentence

彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。

(かれ)こそ適任者(てきにんしゃ)であるという(かんが)えがふと(こころ)()かんだ。
It occurred to me that he was the right man.
Sentence

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

(まど)をしめるという(かんが)えは(きみ)には()かばなかったのか。
Didn't it occur to you to shut the windows?
Sentence

感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あらわ)適当(てきとう)言葉(ことば)(おも)()かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.