Sentence

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

その(おとこ)(おさな)少女(しょうじょ)(ころ)したかどで裁判(さいばん)にかけられている。
That man is on trial for the murder of a little girl.
Sentence

廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。

廃墟(はいきょ)(まち)とか、火災(かさい)とか大人(おとな)子供(こども)(ころ)されているのとか。
The town in ruins, burning, people and children being killed.
Sentence

人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。

人殺(ひとごろ)しで逮捕(たいほ)された(おとこ)不利(ふり)証言(しょうげん)拒否(きょひ)したいといった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
Sentence

警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。

警察(けいさつ)殺人(さつじん)事件(じけん)について(あたら)しい証拠(しょうこ)発見(はっけん)できないでいる。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
Sentence

我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。

我々(われわれ)(いま)でも(かれ)(しん)殺人犯(さつじんはん)かどうかは疑問(ぎもん)(おも)っている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
Sentence

我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。

我々(われわれ)はみな、(かれ)殺人(さつじん)(おか)したのではないかと(うたが)っている。
We all suspect him of murder.
Sentence

その殺人現場は表現することができないほどのものだった。

その殺人(さつじん)現場(げんば)表現(ひょうげん)することができないほどのものだった。
The scene of the murder was too terrible to describe.
Sentence

悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。

(わる)結婚(けっこん)をするぐらいなら、半殺(はんごろ)しにされた(ほう)がまだましだ。
Better be half hanged than ill wed.
Sentence

ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。

ロメオはジュリエットが()んだと(しん)じ、自殺(じさつ)しよう決心(けっしん)した。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Sentence

彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。

(かれ)自分(じぶん)母親(ははおや)にナイフで()()殺人(さつじん)未遂(みすい)有罪(ゆうざい)になった。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.