Sentence

お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。

葬式(そうしき)で、未亡人(みぼうじん)(くろ)いスーツ、帽子(ぼうし)そして手袋(てぶくろ)をしてとてもしっかりとして()えた。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
Sentence

彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。

彼女(かのじょ)がどうしてその犯罪(はんざい)(およ)んだかという動機(どうき)については、いまだによくわかりません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
Sentence

リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。

リックとキャロルは()(かげつ)(まえ)(わか)れたが、リックの(ほう)はいまだに彼女(かのじょ)(おもつづ)()けている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
Sentence

エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。

エバンはまだほんの(ちい)さな(ぼう)やよ。一体(いったい)どうして、(なに)をやればいいかなんてわかるのよ。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
Sentence

「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。

未来形(みらいがた)」というのは存在(そんざい)しない、ということは受験(じゅけん)英語(えいご)でも一般的(いっぱんてき)になりつつあります。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
Sentence

まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。

まだどちらと(けっ)したわけではありませんので、(ひつづ)()()()きを見守(みまも)りたいと(おも)います。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
Sentence

非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。

非行(ひこう)学校(がっこう)(きら)い、人格(じんかく)()発達(はったつ)などの問題(もんだい)現在(げんざい)以上(いじょう)顕在化(けんざいか)してくることが懸念(けねん)される。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
Sentence

いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。

いろいろな(せつ)はあるものの、恐竜(きょうりゅう)がなぜ突然(とつぜん)絶滅(ぜつめつ)してしまったのかはまだ(なぞ)のままである。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
Sentence

「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」

昨日(きのう)今日(きょう)だし・・・その・・・性器(せいき)(いた)かったりは?」「まだ、(すこ)しヒリヒリしますけど」
"It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..."
Sentence

父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。

(ちち)本当(ほんとう)(わたし)たちの結婚(けっこん)賛成(さんせい)ではないのです。というのは、ジョンはまだ(しょく)がないからです。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.