Sentence

彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。

(かれ)らは、貴社(きしゃ)とお(たが)いに利益(りえき)となる事柄(ことがら)について(はな)()うことを(のぞ)んでいます。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
Sentence

われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。

われわれにとって一番(いちばん)(のぞ)ましく(おも)われるのは、自分(じぶん)()っていないものである。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
Sentence

これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。

これはミラー()最新(さいしん)著書(ちょしょ)ですが、これが最後(さいご)のものでないことを(のぞ)みます。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
Sentence

彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。

彼女(かのじょ)はもっとのんびりした生活(せいかつ)(のぞ)んだが、あの状況(じょうきょう)ではそれは不可能(ふかのう)であった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
Sentence

鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。

(とり)のように(おも)いのままに(そら)()びたいという欲望(よくぼう)が、飛行機(ひこうき)発明(はつめい)につながった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
Sentence

そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。

そんな(おそ)ろしい行為(こうい)(うった)えた(とき)、その若者(わかもの)大変(たいへん)絶望的(ぜつぼうてき)になっていたに(ちが)いない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Sentence

そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。

そこで(わたし)たちを()っている幸福(こうふく)が、(わたし)たちが(のぞ)むような幸福(こうふく)ではないかもしれない。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Sentence

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

科学者達(かがくしゃたち)新薬(しんやく)発見(はっけんつづ)()けていますから、意識(いしき)不明(ふめい)(ひと)にも希望(きぼう)(つね)にあるのです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
Sentence

ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。

ローマ(じん)自分(じぶん)たちの帝国(ていこく)(ほろ)びることを(のぞ)まなかった。しかしそれは(ほろ)びてしまった。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
Sentence

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

(かれ)小説(しょうせつ)両方(りょうほう)とも()んだわけではないが、()んだものから判断(はんだん)すると有望(ゆうぼう)作家(さっか)らしい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.