Sentence

城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。

(しろ)からそのふもとをゆるやかに湾曲(わんきょく)して(なが)れる(かわ)全体(ぜんたい)()えました。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
Sentence

当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。

当店(とうてん)にはベートーベンの交響曲(こうきょうきょく)録音(ろくおん)完全(かんぜん)なセットがございます。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
Sentence

車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。

(くるま)運転(うんてん)しているときは()がり(かど)ではスピードを()とすべきである。
When you are driving, you should slow down on corners.
Sentence

彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。

彼女(かのじょ)はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家(さっきょくか)()きだ。
She likes classical composers such as Beethoven and Bach.
Sentence

この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。

この(わたし)友人(ゆうじん)はピアニストであるばかりでなく、作曲家(さっきょくか)でもあります。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.
Sentence

胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。

(たん)のうの手術(しゅじゅつ)でしたら、この廊下(ろうか)をずっと()って(みぎ)()がってください。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
Sentence

彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。

彼女(かのじょ)はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派(こてんは)作曲家(さっきょくか)()きだ。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
Sentence

私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。

(わたし)はその演奏家(えんそうか)にフルートで(なに)かもの(がな)しい(きょく)()いて()しいとおもった。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
Sentence

そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。

そのかどを(みぎ)にまがりなさい。そうすれば(ひだり)(きみ)はそれを()つけるでしょう。
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
Sentence

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

シェイクスピアは、その戯曲(ぎきょく)世界的(せかいてき)有名(ゆうめい)だが、(やく)400(ねん)(まえ)(ひと)である。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.