Sentence

私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。

(わたし)(いま)まではそんなにのどかな光景(こうけい)()たことがない。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
Sentence

私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。

(わたし)にはこの風景(ふうけい)(うつく)しさを言葉(ことば)(あらわ)すことができない。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
Sentence

景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。

景気(けいき)(ささ)えるために金融(きんゆう)緩和(かんわ)必要(ひつよう)(かんが)えられている。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Sentence

こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。

こんなに(うつく)しい景色(けしき)を、(いま)まで()たことがありません。
Never have I seen such a beautiful sight.
Sentence

これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。

これは(わたし)(いま)までに()(なか)一番(いちばん)素晴(すば)らしい景色(けしき)です。
This is the finest view I have ever seen.
Sentence

クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。

クリスマスが(ちか)づくにつれて景気(けいき)はいくらか回復(かいふく)した。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
Sentence

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

日本(にっぽん)(いま)景気(けいき)後退(こうたい)から()(なお)ろうと努力(どりょく)(つづ)けている。
Japan is still struggling to emerge from recession.
Sentence

私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。

(わたし)(いま)までに、これほどのどかな光景(こうけい)()たことがない。
Never have I seen such a peaceful sight.
Sentence

それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。

それは(かれ)がそれまでに()たうちで(もっと)(うつく)しい光景(こうけい)だった。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
Sentence

その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。

その(かな)しい光景(こうけい)(おも)(えが)くと彼女(かのじょ)()には(なみだ)があふれた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.