Sentence

「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。

「なぜあなたの(ねが)(ごと)(ちい)さくて(たか)いの?」と(ちい)さい(しろ)いウサギが()きました。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
Sentence

彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。

(かれ)らは(わたし)に、名前(なまえ)(なに)()うのか、どこの出身(しゅっしん)か、なぜやって()たのかと(たず)ねた。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
Sentence

愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。

(あい)するがゆえに言葉(ことば)にできないこともあるし、()わぬが(はな)ということもあります。
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
Sentence

もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

もし(かれ)があの(とき)注意深(ちゅういぶか)かったのなら、その(おそ)ろしい事故(じこ)()こらなかっただろう。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Sentence

こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。

こうきは父親(ちちおや)(くるま)運転中(うんてんちゅう)事故(じこ)()こすという(おお)きな失敗(しっぱい)をしでかしてしまった。
Kouki's big mistake was having an accident while driving his father's car.
Sentence

エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。

エレベータが故障(こしょう)していたので、(わたし)たちは5(かい)まで(ある)いていかねばならなかった。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
Sentence

あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。

あの(ひと)たち2(にん)ともその交通(こうつう)事故(じこ)でけがをしなかったことを、(わたし)(ねが)っています。
I hope neither of them was injured in the crash.
Sentence

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。

事故(じこ)当時(とうじ)航行(こうこう)直接(ちょくせつ)指揮(しき)していたコーエン哨戒長(しょうかいちょう)行動(こうどう)最大(さいだい)のポイントとなる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
Sentence

彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。

彼女(かのじょ)(おっと)事故(じこ)()んだというニュースは、彼女(かのじょ)にとっては大変(たいへん)ショックであった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
Sentence

私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。

(わたし)()()ぎないようにしてる。なぜなら()()ぎが健康(けんこう)(わる)(こと)(あき)らかだから。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.