Sentence

アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。

アメリカの産業界(さんぎょうかい)海外(かいがい)からの優秀(ゆうしゅう)学生(がくせい)発見(はっけん)援助(えんじょ)するためにさまざまな(こころ)みをする。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
Sentence

両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。

両親(りょうしん)(よろこ)んで経済的(けいざいてき)援助(えんじょ)してくれるのに、なぜ(きみ)自分(じぶん)学費(がくひ)(はら)うことに固執(こしつ)するのか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
Sentence

銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。

銀行(ぎんこう)援助(えんじょ)()をさしのべるのを拒絶(きょぜつ)したら、あなたはどうして資金繰(しきんぐ)りの危機(きき)()()るのか。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
Sentence

これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。

これ以上(いじょう)ここでもたついてると、(うし)ろの(だい)()関門(かんもん)からも増援(ぞうえん)()て、挟撃(きょうげき)されるかも()れねーんだぜ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
Sentence

その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。

その(くに)財政(ざいせい)赤字(あかじ)をなくすには、もっと、たくさんの外国(がいこく)援助(えんじょ)(そそこ)()まなければならなかった。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
Sentence

日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。

日本(にっぽん)企業(きぎょう)(すべ)ての大陸(たいりく)工場(こうじょう)設立(せつりつ)しているし、日本(にっぽん)銀行(ぎんこう)世界(せかい)主要(しゅよう)経済(けいざい)計画(けいかく)大国(たいこく)財政的(ざいせいてき)援助(えんじょ)をしている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
Sentence

うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。

うちが援助(えんじょ)してる酒造(しゅぞう)さんがね、(あたら)しい甘酒(あまざけ)(つく)ったから試飲(しいん)してみてくださいって()ってきてくれたんだけど・・・。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.
Sentence

彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。

(かれ)は、清掃(せいそう)仕事(しごと)従事(じゅうじ)する(ひと)たちが平和的(へいわてき)賃金(ちんぎん)労働(ろうどう)条件(じょうけん)改善(かいぜん)要求(ようきゅう)するストライキをするのを支援(しえん)するためにそこに()っていた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Sentence

フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。

フットボールの試合(しあい)で、観客(かんきゃく)はふつうどちらかのチームを熱心(ねっしん)応援(おうえん)するが、応援(おうえん)するものの(なか)には()()のあるチームに()りかえようとするものが少数(しょうすう)いる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.