Sentence

うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。

うちのマンションも(ふる)くなったから、リフォームして気分(きぶん)()えるか。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
Sentence

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。

電子(でんし)レンジの調子(ちょうし)がおかしい。修理(しゅうり)するより()()えるほうがいいかな。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
Sentence

ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。

ジョーダンがこの実験(じっけん)でメイン・エンジンを交換(こうかん)したことは自明(じめい)である。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
Sentence

彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。

彼女(かのじょ)はガードレールの強度(きょうど)について、ぜひ意見(いけん)交換(こうかん)をしたいと(のぞ)んでいます。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
Sentence

私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。

(わたし)下宿(げしゅく)させてもらっているのと交換(こうかん)にリーさんの子供(こども)英語(えいご)(おし)えている。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
Sentence

いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。

いつもそこにばっかり()ってるよ。気分(きぶん)転換(てんかん)にフランス料理(りょうり)(みせ)()こうよ。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
Sentence

西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。

西洋人(せいようじん)(はなし)をするとき、(わたし)はいわば(あたま)(なか)のギヤを(いか)()えなければならない。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
Sentence

人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。

人々(ひとびと)はもっと実用的(じつようてき)交換(こうかん)制度(せいど)(もと)め、その結果(けっか)様々(さまざま)貨幣(かへい)制度(せいど)発展(はってん)した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
Sentence

今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。

(いま)までは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()()えるつもりだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
Sentence

これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。

これまでは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()りかえるつもりだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.