Sentence

あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。

あんな(かぜ)()()うなんて(かれ)()(くる)ってるに(ちが)いない。
He must be crazy to behave like that.
Sentence

「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。

「うへへ」おっかさんは(くび)()りながらクスクス(わら)った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
Sentence

彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。

彼女(かのじょ)()にいっぱい()かべて、さよならと()()っていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
Sentence

彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。

彼女(かのじょ)のは()いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.
Sentence

彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。

彼女(かのじょ)がずうずうしく振舞(ふるま)っていることをみなが()っていた。
Everybody knew that she was being pushy.
Sentence

彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。

(かれ)らの(はな)()りから、(わたし)(かれ)らが結婚(けっこん)していると推測(すいそく)した。
From the way they talked, I presumed they were married.
Sentence

彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。

(かれ)本当(ほんとう)(かな)しいのではない、そのふりをしているだけだ。
He isn't really sad; he's only acting.
Sentence

彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。

(かれ)(いや)だといいたげに(おこ)っているかのようにくびをふった。
He shook his head as if to say "No".
Sentence

念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。

(ねん)のため、銀行(ぎんこう)振込(ふりこみ)領収書(りょうしゅうしょ)のコピーを同封(どうふう)いたしました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Sentence

私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。

(わたし)たちは簡単(かんたん)内容(ないよう)(つた)えるのにしばしば身振(みぶ)りを(もち)いる。
We often use gestures to convey simple messages.