Sentence

彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。

(かれ)らは()ってたかって我々(われわれ)計画(けいかく)をだめにしてしまった。
They have, among them, ruined our plan.
Sentence

彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。

(かれ)らの(つよ)反対(はんたい)にあったが、われわれは計画(けいかく)実行(じっこう)した。
In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan.
Sentence

彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。

(かれ)らがそうしようとするのは(たん)にわがままからではない。
They have a less selfish reason for trying it.
Sentence

彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。

(かれ)我々(われわれ)要請(ようせい)無視(むし)しなかったし、彼女(かのじょ)もしなかった。
He did not ignore our request, and neither did she.
Sentence

彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。

(かれ)我々(われわれ)にアフリカでの経験(けいけん)詳細(しょうさい)報告(ほうこく)をしてくれた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
Sentence

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。

(かれ)我々(われわれ)がどこに()るのかを(てき)(おし)え、我々(われわれ)裏切(うらぎ)った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
Sentence

彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。

(かれ)ですらそれが上手(じょうず)にできるなら、我々(われわれ)ならなおさらだ。
If he can do it well, so much more can we.
Sentence

知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。

知性(ちせい)()っていることが我々(われわれ)動物(どうぶつ)との(こと)なる(てん)である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
Sentence

戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。

戦争中(せんそうちゅう)我々(われわれ)砂糖無(さとうな)しですまさなければならなかった。
During the war, we had to do without sugar.
Sentence

政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。

政府(せいふ)我々(われわれ)のものであって、我々(われわれ)政府(せいふ)のものではない。
Our governments belong to us, not us to them.