Sentence

長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。

(なが)航海(こうかい)(はじ)めは、(ふね)()ったが、だんだんに(ふね)()()した。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
Sentence

昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。

(むかし)からの習慣(しゅうかん)(あらた)めにくい。このことは(とく)政治(せいじ)()てはまる。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
Sentence

情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。

情熱(じょうねつ)年齢(ねんれい)とともに(よわ)くなるが、習慣(しゅうかん)年齢(ねんれい)とともに(つよ)くなる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
Sentence

私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。

(わたし)(むすめ)(あたら)しい学校(がっこう)()れるのがたやすいとは(おも)わないだろう。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
Sentence

科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。

科学(かがく)進歩(しんぽ)すると、(ふる)習慣(しゅうかん)(あたら)しいものに()って()わられる。
As science makes progress, old ways give place to new.
Sentence

これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。

これらの(ふる)慣習(かんしゅう)世代(せだい)から世代(せだい)へと()()がれてきたものだ。
These old customs have been handed down from generation to generation.
Sentence

彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。

(かれ)はまもなく寄宿舎(きしゅくしゃ)生活(せいかつ)にも()れ、友人(ゆうじん)も2・3(にん)できました。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
Sentence

早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。

早起(はやお)きの習慣(しゅうかん)大切(たいせつ)だということはいくら()っても()()りない。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
Sentence

私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。

(わたし)はなんとか他人(たにん)のあら(さが)しをする習慣(しゅうかん)克服(こくふく)することができた。
I managed to get over the habit of finding fault with others.
Sentence

私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。

(わたし)はそんな不作法(ぶさほう)なやり(かた)(はな)しかけられることになれていない。
I am not used to being spoken to in that rude way.