- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
791 entries were found for 態.
Sentence
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
Sentence
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Thank you very much for coming all the way to see me.
Sentence
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Who's going to clear up all this mess?
Sentence
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
くず社債 のディーラーは市場 をつり上 げてバブル状態 にしました。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
Sentence
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
Sentence
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
フレッドの意見 がしゃくにさわったラリーは、居丈高 な態度 に出 た。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
Sentence
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
その政治家 は信頼 を裏切 ったことをわざわざ謝 ろうとはしなかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Sentence
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
Sentence
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He came all the way to talk over a problem with me.
Sentence
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.