Sentence

子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。

子供(こども)(すこ)愛情(あいじょう)(そそ)いで()(たま)え、すると(きみ)におびただしい愛情(あいじょう)(もど)ってくる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
Sentence

むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。

むろん信用(しんよう)していいとも。(くん)にヨタ情報(じょうほう)(おし)えたことが(いち)()でもあったかい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
Sentence

それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。

それが愛情(あいじょう)(もと)づくと(かんが)える(ひと)もいれば、しつけに(もと)づくと(かんが)える(ひと)もいる。
Some think it is based on love, others on control.
Sentence

「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。

(わたし)名刺(めいし)です。追加(ついか)情報(じょうほう)があったらいつでも連絡(れんらく)(くだ)さい」と記者(きしゃ)()った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
Sentence

女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。

(おんな)()父親(ちちおや)愛情(あいじょう)独占(どくせん)したいと(おも)い、母親(ははおや)競争者(きょうそうしゃ)とみなしがちであった。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
Sentence

私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。

(わたし)たちは(だれ)かに(なに)かを(つた)えるために、つまり情報(じょうほう)伝達(でんたつ)するために言葉(ことば)使(つか)う。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
Sentence

一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。

一般(いっぱん)大衆(たいしゅう)は、公金(こうきん)がどのように使(つか)われるのかについての情報(じょうほう)()権利(けんり)がある。
The public is entitled to information about how public money is spent.
Sentence

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

意見(いけん)究極的(きゅうきょくてき)には感情(かんじょう)によって決定(けってい)されるのであって、理知(りち)によってではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Sentence

ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。

ときおり、(わたし)たちは(だれ)かほかの(ひと)感情(かんじょう)(がい)さないために(うそ)をつくことがある。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
Sentence

セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。

セミナーのご案内(あんない)(とも)に、この情報(じょうほう)貴社内(きしゃない)担当(たんとう)管理職(かんりしょく)にご転送(てんそう)ください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.