Sentence

海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。

海外(かいがい)にいくとかならず、時差(じさ)ぼけと下痢(げり)になやまされる。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Sentence

彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。

(かれ)をそんなに(なや)ませているのが一体(いったい)(なに)なのか(だれ)()らない。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
Sentence

息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。

息子(むすこ)はたくさんの質問(しつもん)をして(わたし)(なや)ませることがよくある。
My son often worries me by asking a lot of questions.
Sentence

ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。

ジャックの(なや)みの(たね)(つま)(かれ)(かせ)以上(いじょう)にお(かね)使(つか)うことだ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
Sentence

ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。

ヨーロッパの主要(しゅよう)都市(とし)(おお)くはドーナツ()現象(げんしょう)(なや)まされている。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
Sentence

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。

その秘密(ひみつ)があばかれやしないかという心配(しんぱい)がその(おとこ)(こころ)(なや)ました。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
Sentence

これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。

これは(わたし)現在(げんざい)(なや)みを直視(ちょくし)して()()かう(こと)可能(かのう)にしてくれる。
This enables me to see and face my present trouble.
Sentence

最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。

最近(さいきん)いった歯医者(はいしゃ)で「歯槽膿漏(しそうのうろう)がありますね」と()われ(なや)んでいます。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
Sentence

彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。

彼女(かのじょ)(なや)ましげな姿(すがた)()て、(かれ)はすっかり夢中(むちゅう)になってしまいました。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
Sentence

それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。

それを(おも)(なや)んだって無駄(むだ)だよ。(くん)にできることは(なに)もないのだから。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.