Sentence

慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。

(あわ)てて着替(きが)えなくてもいいよ。(いそ)いでいるわけじゃないから。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
Sentence

その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。

その病気(びょうき)急速(きゅうそく)(ひろ)がるのを(ふせ)ぐのは容易(ようい)(こと)ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
Sentence

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

けれども、(きゅう)にめまいがして、(ふたた)(ふる)びた椅子(いす)(すわ)りこんだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
Sentence

彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。

(かれ)らと一緒(いっしょ)()きたいのであれば、(きみ)(いそ)がなければならない。
You have to hurry if you want to go with them.
Sentence

雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。

雪道(ゆきどう)(きゅう)ハンドルを()っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
Sentence

私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。

(わたし)(かれ)()()まらせようとした。しかし、(かれ)(いそ)いで()げた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
Sentence

急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。

(いそ)いで報告書(ほうこくしょ)()いて間違(まちが)いだらけにならないようにしなさい。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
Sentence

急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。

(いそ)いでやってミスするよりは、じっくり時間(じかん)かけた(ほう)がいいよ。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
Sentence

駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。

(えき)時間(じかん)どおりに()きたいならば、(わたし)たちは(いそ)がねばならない。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
Sentence

もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。

もしも(べつ)部屋(へや)予約(よやく)をご希望(きぼう)でしたら、(だい)至急(しきゅう)連絡(れんらく)(くだ)さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.