Sentence

空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。

空気(くうき)場合(ばあい)大気中(たいきちゅう)には(つね)にある程度(ていど)湿気(しっけ)があるが、その(りょう)大幅(おおはば)()えると(ひかり)(なみ)影響(えいきょう)してくる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
Sentence

このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。

このテーマに(かん)するほとんどの研究(けんきゅう)では、立法府(りっぽうふ)介入(かいにゅう)悪影響(あくえいきょう)をもたらしたということが(しめ)されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Sentence

アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。

アメリカ(じん)事件(じけん)(たい)して影響力(えいきょうりょく)をもっと()っていなかったならば、戦争(せんそう)はたぶん()けられたかも()れない。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
Sentence

この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。

この結果(けっか)は、当初(とうしょ)予測(よそく)(はん)して、変数(へんすう)(かず)処理(しょり)速度(そくど)影響(えいきょう)(あた)えないということを意味(いみ)しているのである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
Sentence

私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。

(わたし)たちが()まれるとすぐに、世界(せかい)(わたし)たちに影響(えいきょう)(あた)(はじ)め、(わたし)たちを(たん)なる生物学的(せいぶつがくてき)単位(たんい)から社会的(しゃかいてき)単位(たんい)()える。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.
Sentence

タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。

タバコを(まった)()わなかった人々(ひとびと)の67%が受動的(じゅどうてき)にタバコの(けむり)()わされることで、健康(けんこう)への影響(えいきょう)心配(しんぱい)だと()った。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
Sentence

その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。

その影響力(えいきょうりょく)日毎(ひごと)にますます(おお)きくなっているが、しかし創造性(そうぞうせい)があるわけではなく、また、価値(かち)判断(はんだん)もできない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.
Sentence

しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。

しかし、ほとんどの研究(けんきゅう)はエメットの理論(りろん)がコンピューター・グラフィックに(あた)えた影響(えいきょう)については焦点(しょうてん)()てていない。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.
Sentence

この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。

この運動(うんどう)はまだその(すべ)ての目標(もくひょう)達成(たっせい)しているわけではないが、男女(だんじょ)関係(かんけい)色々(いろいろ)分野(ぶんや)にすでにかなりの影響(えいきょう)(あた)えている。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.
Sentence

光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。

光源(こうげん)、つまり(こう)()きだな、それと陰影(いんえい)とかにも()をつけて、できるだけ正確(せいかく)手元(てもと)にあるクロッキー(ちょう)()()っていくだけ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.