Sentence

最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。

最近(さいきん)うちの会社(かいしゃ)(あたら)しいカメラ発売(はつばい)したんだけど、(いま)までとはちょっと(ちが)ったデザインなんだ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
Sentence

一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。

(いち)()いて(じゅう)()る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分(ものわか)りがよくなってほしいよ。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.
Sentence

もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。

もしもし、カナダのウイニペグに電話(でんわ)をしたいんですけど、番号(ばんごう)はちょっとわからないんですけど。
Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.
Sentence

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの(わす)れちゃって。ここじゃないと()えないんだ。
A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.
Sentence

「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。

双子(ふたご)のトラの()(はなばな)()れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような(かん)じでした。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
Sentence

「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」

「ああ・・・ちょっと、体調(たいちょう)(すぐ)れなくて」「そうなんだ。大丈夫(だいじょうぶ)か?」「うふふ。(じつ)はズル(やす)みなんです」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
Sentence

「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。

()()(わる)くないがちょっと軽薄(けいはく)そう」な外見(がいけん)とは裏腹(うらはら)に、彼女(かのじょ)はいないし、女性(じょせい)()(はや)いワケでもない。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
Sentence

「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」

「それは糖分(とうぶん)供給(きょうきゅう)してもっと(はたら)けと(あん)に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."
Sentence

「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」

「ちょっと、寮生(りょうせい)相手(あいて)にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."
Sentence

ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。

ファイルへの(ちょく)リンだけはやめた(ほう)がいいです。URLの最初(さいしょ)だけ全角(ぜんかく)httpにするとか、ちょっと工夫(くふう)しよう。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.