Sentence

近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。

近隣(きんりん)(いえ)(こわ)れたが、自宅(じたく)(すこ)しの修繕費(しゅうぜんひ)ですんだ。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
Sentence

彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。

彼女(かのじょ)(おっと)()っぱらって帰宅(きたく)したとき、(はら)()てた。
She got her back up when her husband came home drunk.
Sentence

彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。

(かれ)在宅(ざいたく)しているかどうか(たし)かめなくてはならない。
I must make sure whether he is at home or not.
Sentence

帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。

帰宅(きたく)途中(とちゅう)直美(なおみ)()って(わたし)たちはおしゃべりをした。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
Sentence

帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。

帰宅(きたく)してすぐに(わたし)泥棒(どろぼう)(はい)られたことがわかった。
On arriving home, I discovered the burglary.
Sentence

帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。

帰宅(きたく)(おそ)くなるかもしれない。その場合(ばあい)電話(でんわ)する。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
Sentence

仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。

(かり)(わたし)があなたなら、帰宅(きたく)してゆっくり(やす)むのだが。
If I were you, I would go home and take a good rest.
Sentence

お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。

(たく)休暇(きゅうか)()かけている()に、泥棒(どろぼう)(はい)りました。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.
Sentence

彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)帰宅(きたく)するのを()って(おそ)くまで()きていた。
She sat up late waiting for her son to come home.
Sentence

彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。

(かれ)帰宅(きたく)するやいなや、(ほこ)らしげに衝撃(しょうげき)発表(はっぴょう)をした。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.