Sentence

彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。

(かれ)は、(ねん)のため、(くら)くなったら(そと)には()ないと(むすめ)約束(やくそく)させた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
Sentence

私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。

(わたし)(むすめ)(あたら)しい学校(がっこう)()れるのがたやすいとは(おも)わないだろう。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
Sentence

ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。

ある女性(じょせい)がその事故(じこ)でけがをし、彼女(かのじょ)の2(にん)(むすめ)もけがをした。
A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.
Sentence

この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。

この(むすめ)はこの(まえ)のバイトをよこした代理店(だいりてん)から(おく)られてきたのか。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
Sentence

彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。

(かれ)(なに)見返(みかえ)りも(もと)めないで、(むかし)友人(ゆうじん)(むすめ)さんに(ぜん)財産(ざいさん)(ゆず)った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
Sentence

その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。

その(むすめ)恐怖(きょうふ)(さけ)(ごえ)をあげたが、我々(われわれ)もみんな恐怖(きょうふ)(かん)じていた。
The girl screamed with fear, which we all shared.
Sentence

かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。

かわいい(けい)小娘(こむすめ)が、デパートの織物(おりもの)コーナーに()店員(てんいん)(たず)ねた。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
Sentence

娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。

(むすめ)があんなにばかなことをするのを(かれ)はどうすることもできなかった。
He can't help his daughter being so foolish.
Sentence

彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。

(かれ)には2(にん)(むすめ)がいて1(にん)はピアニスト、もう1(にん)はバイオリニスト。
He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist.
Sentence

その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。

その(むすめ)はたいそう(うつく)しいので非常(ひじょう)冷静(れいせい)(おとこ)でさえも彼女(かのじょ)()かれる。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.