Sentence

彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。

(かれ)(むすめ)説得(せっとく)してトムと結婚(けっこん)するのをやめさせた。
He argued his daughter out of marrying Tom.
Sentence

彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。

(かれ)(むすめ)婿(むこ)がその莫大(ばくだい)財産(ざいさん)相続人(そうぞくじん)になるだろう。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
Sentence

私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。

(わたし)(かれ)らに、(むすめ)さんのお誕生(たんじょう)おめでとうと()った。
I congratulated them on the birth of their daughter.
Sentence

私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。

(わたし)(むすめ)(おお)きくなってこの(ふく)()られなくなった。
My daughter has grown out of this suit.
Sentence

私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。

(わたし)(むすめ)交通(こうつう)事故(じこ)でけがをしたので入院(にゅういん)している。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
Sentence

何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。

(なに)よりまず、(わたし)(むすめ)健康(けんこう)をとても心配(しんぱい)している。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
Sentence

それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。

それはかなり(なが)い、あの(むすめ)(おこな)ってしまってから。
It's a long, long time since my girl's been gone.
Sentence

そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。

そのきげんの(わる)(おとこ)自分(じぶん)(むすめ)にがみがみいった。
The bad-tempered man snapped at his daughter.
Sentence

すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。

すみませんが(むすめ)()にフッソ塗布(とふ)をしてください。
Please give her a fluoride treatment.
Sentence

娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。

(むすめ)をなくして、すっかり(こころ)()りがなくなりました。
Losing my daughter has taken away my will to live.