私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。

Sentence Analyzer

大きく なって この 着られなく なった

English Translation

My daughter has grown out of this suit.

Furigana

(わたし)(むすめ)(おお)きくなってこの(ふく)()られなくなった。

Romanji

Watashi no musume wa ōkiku natte kono fuku ga kirarenaku natta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(むすめ)
(my) daughter; girl (i.e. a young, unmarried woman)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
大きい (おおきい)
big; large; great; loud
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
(ふく)
clothes (esp. Western clothes); counter for doses of medicine, gulps of tea, drags of a cigarette, etc.
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
着る (きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ジョウ、 むすめ、 こ
Meanings: daughter, girl
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Reading: フク
Meanings: clothing, admit, obey, discharge
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing