- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
713 entries were found for 夫.
Sentence
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
Sentence
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
もし、きちんと食 べなかったら永久 に太 ったままですよ、とブラウン夫人 はベスに警告 しました。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
Sentence
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
グリーン夫人 は、私 の子供 たちが歌 を習 っている方 ですが、今度 の日曜 に独唱会 を開 く予定 です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
Sentence
「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
「・・・おい・・・おい、先生 !」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講 にしたら?」
"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"
Sentence
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
Sentence
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
「危 ないですから、俺 が拾 いますよ」「大丈夫 だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
Sentence
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
2人 の警官 は夜盗 を逮捕 した。2人 は夜盗 がミラー夫人 宅 にしのび込 もうとした現場 を押 さえたのだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
Sentence
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
Sentence
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
あ、とりあえず包帯 しているけど、もし煩 わしかったら、家 に帰 ってからカットバンに代 えても大丈夫 よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
Sentence
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
「ああ・・・ちょっと、体調 が優 れなくて」「そうなんだ。大丈夫 か?」「うふふ。実 はズル休 みなんです」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."