Sentence

市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。

市長(しちょう)駐車(ちゅうしゃ)メーターからの収入減(しゅうにゅうげん)調査(ちょうさ)すべきだと(かんが)えた。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
Sentence

子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。

子供(こども)にそんなテレビを()させておくべきじゃないと(おも)うよ。
You shouldn't let the children watch so much television.
Sentence

今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。

今年(ことし)(べい)収穫(しゅうかく)は、去年(きょねん)よりも(うえ)()可能性(かのうせい)十分(じゅうぶん)ある。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
Sentence

あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。

あなたは(わたし)結婚(けっこん)披露宴(ひろうえん)にもっと(はや)(きた)るべきだったのに。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
Sentence

鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。

(くじら)今世紀(こんせいき)()わりに()()える可能性(かのうせい)五分五分(ごぶごぶ)である。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.
Sentence

訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。

訓練(くんれん)されたパイロットを()()れるのは不可能(ふかのう)(ちか)かった。
It was next to impossible to get a trained pilot.
Sentence

君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。

(きみ)はもっと()べるべきだ。さもないと(はや)()くなれないぞ。
You should eat more, or you won't get well soon.
Sentence

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

(きみ)はその年齢(ねんれい)なのだから、もっと分別(ふんべつ)をわきまえるべきだ。
You ought to know better at your age.
Sentence

君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。

(きみ)意見(いけん)がおかしいのは、(だれ)()にも一目瞭然(いちもくりょうぜん)でしょうが。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
Sentence

あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。

あそこに()っている()(たか)くて可愛(かわい)(おんな)()()てごらん。
Look at the tall pretty girl standing there.